About three years ago an article was published by the present writer defining the essential features of the enueg and the plazer and showing the rise of this type of poetry in Provençal and its subsequent spread to Catalan, French, Italian, and Portuguese. The enueg was found to be a rimed composition on the subject of vexations and annoyances, while the plazer took pleasures as its theme. Except for this difference, the important characteristics of both are the same: (A) the enumeration of a series of vexations or pleasures, usually without continuity; (B) the repetition of a word or phrase which indicates the attitude of the poet, such as ‘it vexes me’ or ‘it pleases me.‘ Since that time the investigations have been continued, especially in French and Italian.